他来到耶路撒冷迎接王的时候,王问他说,米非波设,你为什么没有与我同去呢。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?

又在我主我王面前谗毁我。然而我主我王如同神的使者一般,你看怎样好,就怎样行吧。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes.

因为我祖全家的人,在我主我王面前都算为死人,王却使仆人在王的席上同人吃饭,我现在向王还能辨理诉冤吗。

旧约 - 诗篇(Psalms)

For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king?

王对他说,你何必再提你的事呢。我说,你与洗巴均分地土。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.

米非波设对王说,我主我王既平平安安地回宫,就任凭洗巴都取了也可以。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house.

求你准我回去,好死在我本城,葬在我父母的墓旁。这里有王的仆人金罕,让他同我主我王过去,可以随意待他。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold thy servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto thee.

王过去,到了吉甲,金罕也跟他过去。犹大众民和以色列民的一半也都送王过去。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Then the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel.

以色列众人来见王,对他说,我们弟兄犹大人为什么暗暗送王和王的家眷,并跟随王的人过约旦河。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And, behold, all the men of Israel came to the king, and said unto the king, Why have our brethren the men of Judah stolen thee away, and have brought the king, and his household, and all David's men with him, over Jordan?

以色列人回答犹大人说,按支派,我们与王有十分的情分。在大卫身上,我们也比你们更有情分。你们为何藐视我们,请王回来不先与我们商量呢。但犹大人的话比以色列人的话更硬。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.

耶洗别就差遣人去见以利亚,告诉他说,明日约在这时候,我若不使你的性命像那些人的性命一样,愿神明重重地降罚与我。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.

5657585960 共687条